-
1 like father, like son
1) Общая лексика: каков отец, таков и сын, что отец, то и сын, яблочко от яблони недалеко падает2) Пословица: яблочко от яблоньки недалеко падает, каков батька, таков и сын (дословно: Каков отец, таков и сынок), каков батька, таковы и детки (дословно: Каков отец, таков и сынок), каково дерево, таков и клин (дословно: Каков отец, таков и сынок), яблоко от яблони далеко не падает (дословно: Каков отец, таков и сынок), одного поля ягоды, от худого семени не жди доброго племени -
2 as the tree, so the fruit
1) Пословица: каково дерево, таков и плод, яблоко от яблони недалеко падает, яблочко от яблоньки недалеко падает2) Макаров: каково дерево, таков и плод букв. (ср.: яблоко от яблони недалеко падает)Универсальный англо-русский словарь > as the tree, so the fruit
-
3 like mother, like daughter
Пословица: яблоко от яблони недалеко падает, яблочко от яблоньки недалеко падает, какова матка, таковы и детки (дословно: Какова мать, такова и дочь), яблоко от яблони далеко не падает (дословно: Какова мать, такова и дочь)Универсальный англо-русский словарь > like mother, like daughter
-
4 as the old cock crows, so doth the young
2) Макаров: молодой петушок старому подпеваетУниверсальный англо-русский словарь > as the old cock crows, so doth the young
-
5 as the old cock crows, the young one learns
Универсальный англо-русский словарь > as the old cock crows, the young one learns
-
6 he is a chip of the old block
Универсальный англо-русский словарь > he is a chip of the old block
-
7 like begets like
1) Библия: подобное порождает подобное2) Пословица: яблоко от яблони недалеко падает, яблочко от яблоньки недалеко падает, кто от кого, тот и в того (дословно: Подобное рождает подобное), от яблони яблоко, от ели-шишка (дословно: Подобное рождает подобное) -
8 like mother, like child
Универсальный англо-русский словарь > like mother, like child
-
9 like wood, like arrow
-
10 the apple never falls far from the tree
Универсальный англо-русский словарь > the apple never falls far from the tree
-
11 where there's an apple on the ground there must be an apple-tree around
Универсальный англо-русский словарь > where there's an apple on the ground there must be an apple-tree around
-
12 you're a limb off the same tree
Универсальный англо-русский словарь > you're a limb off the same tree
См. также в других словарях:
яблочко от яблоньки недалеко откатывается — Ср. Как не понять! С медведями Немало их шатается, Прохвостов, и теперь ... А ты, примерно, яблочко, С того выходишь дерева? Сказали мужики. Н.А. Некрасов. Кому на Руси. 5. Ср. (Дочь) Людмила Сергеевна в жизни своей явилась достойным яблоком от… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона